“我明白了,”船长说。没人指望他能够明白。“我开始时没有注意到,但是我当然希望你们是个好兆头。这正是我们需要的。这个,”他指了指博学先生,“是你们的努力啦,我想?”
“完全不是,”安西娅说道,“他是一个非常了不起的人,一个贤人,他们是这样叫的吗?我们想看看你们漂亮的城市,你们的寺庙什么的,然后我们就回去,他会告诉他的朋友的,而他的朋友会写一本有关这一切的书。”
“书是什么?”船长用手指拨弄着一条绳索问道。
“一种记录,写下来的什么东西,或者,”她想起了巴比伦人的文字,赶紧加上一句,“或者是雕刻的。”
某种突如其来的信任使得简把护身符从自己上衣的领子里摘了下来。
“像这个一样,”她说。
船长好奇地看着,但是没有流露出一点兴趣,像在埃及和巴比伦那样,只要一提到它就会引起人们那么大的兴趣,看到这一点,其他三个人感到如释重负。
“这个石头是我们国家的,”他说,“刻在上面的东西好像是我们的文字,但我不认得。你们的贤人叫什么名字?”
“吉……米,”安西娅犹犹豫豫地说道。
船长重复一遍:“吉……米。你们上岸吗?”他又补充一句:“要我带你们去见国王吗?”