浣溪沙
◎晏殊
一向年光有限身,等闲离别易销魂①。酒筵歌席莫辞频②。
满目山河空念远,落花风雨更伤春。不如怜取眼前人。
【注释】
①等闲:轻易。销魂:形容伤感到极点,如同魂魄离散躯壳。②莫辞频:谓不要频频推辞。
【译文】
时光易逝,生命有限,而别离又每每轻易发生,让人为之黯然销魂。因而应该及时行乐,不要频频推辞酒筵歌席。
面对山河空自怀念远人,看到风雨催落了繁花,更令人感伤春光易逝。不如好好怜惜眼前所爱的人。
【赏析】
这是一首伤别之作。词人由景物的消歇想到人生的短暂,因而劝人们不要登高赋愁,而要珍惜眼前的美好,及时行乐。
上片抒发离愁别绪。“一向年光有限身”,此句劈空而来,语甚警炼,说年光易逝,生命短促。“等闲离别易销魂”,正因为人生短暂,所以人们才更加重视欢会,即便是寻常的离别也易令人销魂。这两句话道出了一个普遍的人生哲理。
“酒筵歌席莫辞频”,这是词人的自我慰藉之语。既然年光有限,离别常有,而离愁又令人如此痛苦,时常羁绊着人的情思,因此不妨及时行乐,沉醉于宴饮的欢乐之中。词人在抒发离愁之余又融入了旷达疏放情愫,把离愁表现得更为深刻。
下片紧承上片,更进一步阐述及时行乐的思想。“满目山河空念远,落花风雨更伤春”,这两句为词人对相思离别的设想之词:既然离别无可避免,那么登高念远也于事无补;而离愁使人愈发敏感,看到那满地落花,也会加重他的伤春之感。