注 释
[1]郢:楚国的国都。垩:白灰,白土,[2]斫:砍。[3]斤:斧头。[4]听:任,指不介意。[5]质:对象。
译 文
庄子为亲友送葬,经过惠子的墓地,回头对随同的人说:“郢地有人把白灰抹到了自己的鼻尖,大小就像那蚊蝇的翅膀一样,让匠石用斧头砍掉这点白灰。匠石拿起斧头挥舞,呼呼作响,无所用心地砍掉了那白点,鼻尖上的白灰一点也没有了,并且鼻子没有丝毫的损伤,这个郢人站在那儿也镇定自若。宋元君听说了这件事之后,就召见匠石说:‘你给我也这样试试’。匠石说:‘我曾经的确可以砍掉鼻尖上的白灰还不伤鼻子。即使如此,我能搭档的人已经离世很久了。’自从惠子逝世之后,我就没有可以抗衡的对手了!我也没有论辩的对象了!”
原 文
管仲有病,桓公问之,曰:“仲父之病病矣[1],可不讳云,至于大病,则寡人恶乎属国而可[2]?”
管仲曰:“公谁欲与?”
公曰:“鲍叔牙[3]。”
曰:“不可。其为人洁廉,善士也;其于不己若者不比之[4];又一闻人之过,终身不忘。使之治国,上且钩乎君[5],下且逆乎民。其得罪于君也将弗久矣!”